Outline
-
The problem with conventional textbooksThe problem with conventional textbooks is that they often have the following goals.
- They want readers to be able to use functional and polite Japanese as quickly as possible.
- They don't want to scare readers away with terrifying Japanese script and Chinese characters.
- They want to teach you how to say English phrases in Japanese.
Traditionally
with romance languages such as Spanish, these goals presented no
problems or were nonexistent due to the similarities to English.
However, because Japanese is different in just about every way down
to the fundamental ways of thinking, these goals create many of the
confusing textbooks you see on the market today. They are usually
filled with complicated rules and countless number of grammar for
specific English phrases. They also contain almost no kanji and so
when you finally arrive in Japan, lo and behold, you discover you
can't read menus, maps, or essentially anything at all because the
book decided you weren't smart enough to memorize Chinese characters.
The
root of this problem lies in the fact that these textbooks try to
teach you Japanese with English. They want to teach you on the first
page how to say, "Hi, my name is Smith," but they don't
tell you about all the arbitrary decisions that were made behind your
back. They probably decided to use the polite form even though
learning the polite form before the dictionary form makes no sense.
They also might have decided to include the subject even though it's
not necessary and excluded most of the time. In fact, the most common
way to say something like "My name is Smith" in Japanese is
to say "am Smith". That's because most of the information
is understood from the context and is therefore excluded. But does
the textbook explain the way things work in Japanese fundamentally?
No, because they're too busy trying to push you out the door with
"useful" phrases right off the bat. The result is a
confusing mess of "use this if you want to say this" type
of text and the reader is left with a feeling of confusion about how
things actually work.
The
solution to this problem is to explain Japanese from a Japanese point
of view. Take Japanese and explain how it works and forget about
trying to force what you want to say in English into Japanese. To go
along with this, it is also important to explain things in an order
that makes sense in Japanese. If you need to know [A] in order to
understand [B], don't cover [B] first just because you want to teach
a certain phrase.
Essentially,
what we need is a Japanese
guide to learning Japanese grammar.
A
Japanese guide to learning Japanese grammar
This
guide is an attempt to systematically build up the grammatical
structures that make up the Japanese language in a way that makes
sense in Japanese. It may not be a practical tool for quickly
learning immediately useful Japanese phrases (for example, common
phrases for travel). However, it will logically create grammatical
building blocks that will result in a solid grammatical foundation.
For those of you who have learned Japanese from textbooks, you may
see some big differences in how the material is ordered and
presented. This is because this guide does not seek to forcibly
create artificial ties between English and Japanese by presenting the
material in a way that makes sense in English. Instead, examples with
translations will show how ideas are expressed in Japanese resulting
in simpler explanations that are easier to understand.
In
the beginning, the English translations for the examples will also be
as literal as possible to convey the Japanese sense of the meaning.
This will often result in grammatically incorrect translations in
English. For example, the translations might not have a subject
because Japanese does not require one. In addition, since the
articles "the" and "a" do not exist in Japanese,
the translations will not have them as well. And since Japanese does
not distinguish between a future action and a general statement (such
as "I will go to the store" vs. "I go to the store"),
no distinction will necessarily be made in the translation. It is my
hope that the explanation of the examples will convey an accurate
sense of what the sentences actually mean in
Japanese. Once the
reader becomes familiar and comfortable thinking in Japanese, the
translations will be less literal in order to make the sentences more
readable and focused on the more advanced topics.
Be
aware that there are advantages and disadvantages to systematically
building a grammatical foundation from the ground up. In Japanese,
the most fundamental grammatical concepts are the most difficult to
grasp and the most common words have the most exceptions. This means
that the hardest part of the language will come first. Textbooks
usually don't take this approach; afraid that this will scare away or
frustrate those interested in the language. Instead, they try to
delay going deeply into the hardest conjugation rules with patchwork
and gimmicks so that they can start teaching useful expressions right
away. (I'm talking about the past-tense conjugation for verbs in
particular) This is a fine approach for some, however; it can create
more confusion and trouble along the way much like building a house
on a poor foundation. The hard parts must be covered no matter what.
However, if you cover them in the beginning, the easier bits will be
all that easier because they'll fit nicely on top of the foundation
you have built. Japanese is syntactically much more consistent than
English. If you learn the hardest conjugation rules, most of
remaining grammar builds upon similar or identical rules. The only
difficult part from there on is sorting out and remembering all the
various possible expressions and combinations in order to use them in
the correct situations.
※Before
you start using this guide, please note that half brackets like
these: 「」 are
the Japanese version of quotation marks.
What
is not covered in this guide?
The
primary principle in deciding what to cover in this guide is by
asking myself, "What cannot be looked up in a dictionary?"
or "What is poorly explained in a dictionary?" In working
on this guide, it soon became apparent that it was not possible to
discuss the unique properties of each individual word that doesn't
correspond well to English. (I tried making vocabulary lists but soon
gave up.) Occasionally, there will be a description of the properties
of specific words when the context is appropriate and the property is
exceptional enough. However, in general, learning the nuance of each
and every word is left to the reader. For example, you will not see
an explanation that the word for "tall" can either mean
tall or expensive, or that "dirty" can mean sneaky or
unfair but cannot mean sexually perverted. The edict dictionary,
which can be found here
(mirrors also available) is an extensive dictionary that not only
contains much more entries than conventional dictionaries in
bookstores, it also often contains example sentences. It will help
you learn vocabulary much better than I ever could. I also suggest
not wasting any money on buying a Japanese-English, English-Japanese
paper dictionary as most currently in print in the US market are
woefully inadequate. (Wow, it's free and it's better! Remind anyone
of open-source?)
Suggestions
My
advice to you when practicing Japanese: if you find yourself trying
to figure out how to say an English thought in Japanese, save
yourself the trouble and quit because you won't get it right almost
100% of the time. You should always keep this in mind: If
you don't know how to say it already, then you don't know how to say
it. Instead, if you
can, ask someone right away how to say it in Japanese including a
full explanation of its use and start your practice from
Japanese. Language
is not a math problem; you don't have to figure out the answer. If
you practice from the answer, you will develop good habits that will
help you formulate correct and natural Japanese sentences.
This
is why I'm a firm believer of learning by example. Examples and
experience will be your main tools in mastering Japanese. Therefore,
even if you don't get something completely the first time right away,
just move on and keep referring back as you see more examples. This
will allow you to get a better sense of how it's used in many
different contexts. Unfortunately, writing up examples takes time and
is slow going. (I'm trying my best!) But lucky for you, Japanese is
everywhere, especially on the web. I recommend practicing Japanese as
much as possible and referring to this guide only when you cannot
understand the grammar. The Internet alone has a rich variety of
reading materials including websites, bulletin boards, and online
chat. Buying Japanese books or comic books is also an excellent (and
fun) way to increase vocabulary and practice reading skills. Also, I
believe that it is impossible
to learn correct speaking and listening skills without a model.
Practicing listening and speaking skills with fluent speakers of
Japanese is a must
if you wish to master conversational skills. While listening
materials such as tapes and T.V. can be very educational, there is
nothing better than a real human with which to learn pronunciation,
intonation, and natural conversation flow. If you have specific
questions that are not addressed in this guide, you can discuss them
at the Japanese
grammar guide forum.
Don't
feel discouraged by the vast amount of material that you will need to
master. Remember, every new word or grammar learned is one step
closer to mastering the language!
Requirements
Since
Japanese is written in Japanese in this guide (as it should be and
NOT in romaji) your browser must be able to display Japanese fonts.
If 「こんにちは」
does not look like
(minus differences in fonts), then you need to install Japanese
language support or use some kind of gateway to convert the
characters. Links to instructions and a translation gateway are
below.
Also,
please make sure you have a recent browser to enjoy all the benefits
of stylesheets. I recommend Firefox.
Don't
worry about having to manually look up all the Kanji and vocabulary.
You can go to the WWWJDIC
and paste all the examples there to quickly look up most of the
words.
All
the material presented here including examples is original except for
some of the common terminology and when explicitly stated otherwise.
I hope you enjoy this guide as much as I enjoyed writing it. Which is
to say, frustrating and time-consuming yet somehow strangely mixed
with an enormous feeling of satisfaction.
There
are bound to be (many) small errors and typos especially since I
wrote this in ed, haha, just kidding! (Sorry, nerd joke). I actually
wrote this in Notepad which has no spellcheck, so please forgive the
numerous typos! Please post any feedback, corrections, and/or
suggestions at the Japanese
Grammar Guide Forum
Well,
no more chit-chat. Happy learning!
-Tae Kim
-Tae Kim
For
more information, please send e-mail to "Mash Satou."
<SGQ00310@$nifty.ne.jp>
(remove '$' followed by '@' when sending). Please
contain a keyword "grammar" to the title of your e-mail,
when you send it to me. Since my mail box is full of SPAMs, I am
sorry to miss your sincere mail without this keyword "grammar".
Last
Updated on Sep.27/2006
: Access Counter since Aug.08/2001
Mirror
sites are the following.
A Logical Japanese Grammar
Welcome
to my "A Logical Japanese Grammar" page. I would like to
introduce wonderful and logical Japanese grammar. Japanese has a
strange grammar that is quit different from most European languages.
However, you can easily understand and be familiar with it after you
know the simple and logical grammar of Japanese. It has a few
exceptions and uniformed rules. I hope this article helps you learn
Japanese more deeply.
I
am sorry I am still constructing these pages and columns. There might
be many blanks but I will update them frequently. I am happy you may
check this page once a week.
- Please feel free to link this page "http://homepage3.nifty.com/jgrammar/".
- What's new.
- Kanji Cards ( Dec.29/2003, Sep.27/2006 )
Table of Contents
-
- English Phonemes ( Dec.07/2002 )
- Rules to Kana Syllables ( Dec.07/2002 )
- Samples ( Dec.07/2002, Jul.03/2006 )
-
- Parts of Speech ( Dec. 8 2002 )
- Word Orders ( Dec. 8 2002 )
- Correspondence of Pronouns, Cases, Articles, Interrogatives ( Dec.09/2002 )
-
- Ordinary Nouns ( Dec.10/2002 )
- Adjectival Nouns ( Dec.10/2002 )
- Verbal Nouns ( Dec.11/2002 )
- Numerals and Classifiers ( Dec.11/2002 )
-
- The Verbal Conjugation ( Dec.14/2002 )
- Polite ( Dec.18/2002 )
- Negative ( Dec.18/2002 )
- Tense ( Dec.18/2002 )
- Mood ( Dec.18/2002 )
- Existence ( Dec.28/2002 )
- Copula ( Jan.14/2003 )
- Adjectival Verbs ( Jan.18/2003 )
- Voices ( Feb.01/2003, Apr.06/2003 )
- Auxiliary Verbs ( May.23/2003 )
- Moving and Giving Verbs ( May.27/2003 )
- Supplemental Verbs ( Jun.30/2003 )
- Particles (Jul.14/2003)
- Case Particles (Jul.27/2004)
- Nominal Particles (Sep.04/2004)
- Topical Particles (Mar.28/2005)
- Adverbial Particles
- Ending Particles
- Conjunctive Particles
- Interjective Particles
- Conjunctives, Interjections
- Conjunctives
- Interjections
- Demonstrative
- Adnominal, Adverbs
- Adverbs to modify Verbs
- Adnominal To modify Nouns
- Special Topics
- Readings of Kanji ( Oct.27/2001, Jan.12/2006 )
- Kanji Cards ( Dec.29/2003, Sep.27/2006 )
- Uniformed Regular Verbal Conjugation of Japanese ( Oct.14/2001, Nov.12/2005 )
- A Japanese Conjugation Builder ( Oct.19/2003, Jan.01/2006 )
- Columns about Japanese Statistical Grammar (written in Japanese) ( Jan.29/2008 )
Java
Applets are designed for JRE 1.3.1 and over in "Kanji Cards"
and "A Japanese Conjucation Builfer".
Special
Thanks to
- Japanese Language ( http://japanese.about.com/ )
- A Japanese guide to Japanese grammar ( http://www.guidetojapanese.org/ )
- Japanese for the Western Brain ( http://kimallen.sheepdogdesign.net/Japanese/index.html )
- Kotoba no Sanpo-michi ( http://homepage1.nifty.com/forty-sixer/kotoba.htm )
- Nihon-go ni shugo 'wa iranai ( http://blog.goo.ne.jp/shugohairanai )
- CAJLE home page ( http://www.jliu.org/CAJLE/ )
Interesting
Topics
- Jim Breen's Japanese Page ( http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/japanese.html )
- Collin's Japanese Language & Culture Page ( http://www.epochrypha.com/japanese/ )
- Japanese in the Age of Technology ( http://www.honco.net/japanese/index.html )
- Omniglot ( http://www.omniglot.com/index.htm )
- Purchase a book that contains information about Japanese lettering. Study and learn how to write the Japanese alphabet. The book should explain the pronunciation and phonics of Japanese words and of the Japanese alphabet.
- Step 2
Next you must
learn how adjectives, nouns and verbs make up the Japanese language.
You can learn how to pronounce Japanese words with more clarity by
purchasing a Japanese language learning CD or tape.
- Step 3
Find websites
that offer insight on Japanese grammar such as Japanese.about.com.
Step-by-Step Learning
- Step 1
Learn Hiragana
and Katakana. These are the two basic forms of the Japanese alphabet.
- Step 2
Study and learn
the applications of the Japanese verbs, nouns and adjectives called
Kanji.
- Step 3
Next, become
knowledgeable about the structure of Japanese grammar by learning how
to combine the Kanji to make sentences coherent.
- Step 4
After you have
learned the Japanese letters and the pronunciation, you must learn
the particles of the Japanese language. Two of the particles are the
Inclusive Particle and the Vague Listing Particle.These particles
combine the Japanese words in conjunction form like the word "but"
and the word "and."
- Step 5
Lastly, practice
putting sentences together by combining the Inclusive Particles,
Kanji and the forms of the Japanese alphabet.
Tips
& Warnings
- Learning Japanese may be easier for some by taking a class. Check with your local college for continuing education classes or for individuals who may teach a Japanese grammar course. Watch a Japanese foreign film to practice Japanese pronunciation.
No comments:
Post a Comment